This is necessary in order to guarantee the uniform application of the non-discrimination rules across the Union and their entry into force at the same time.
Ciò è necessario per garantire che le norme antidiscriminatorie siano applicate in modo uniforme in tutta l'Unione ed entrino in vigore simultaneamente.
Before the end of 2000 the Commission will present to the Council of Ministers and the European Parliament a legislative proposal to introduce the IAS requirement, which will enter into force at the latest in 2005.
Entro il 2000 la Commissione presenterà al Consiglio dei ministri e al Parlamento europeo una proposta di direttiva intesa a rendere obbligatorio l'uso degli IAS al più tardi a partire dal 2005.
1.Member States shall bring into force the laws, regulations and administrative provisions necessary to comply with this Directive by XXXX [Please insert the date 12 months following the date of entry into force] at the latest.
Articolo 28 Recepimento 1. Gli Stati membri mettono in vigore le disposizioni legislative, regolamentari e amministrative necessarie per conformarsi alla presente direttiva entro il 5 giugno 2014.
After this the downgrade to Monese Plus can be made at any time which will come into force at the end of the Premium tier billing period.
Dopo di questo periodo, l’aggiornamento a Plus può essere effettuato in qualsiasi momento e tale risulterà effettivo al termine del periodo pagato per il piano Premium.
Your sentence comes into force at this minute.
La vostra pena entra in vigore da questo momento.
Strasbourg, 17 January 2012 - The European Commission has today started legal action against Hungary over new legislation that came into force at the beginning of the year under Hungary's new constitution.
Strasburgo, 17 gennaio 2012 – La Commissione europea ha avviato oggi un'azione legale contro l'Ungheria a proposito del nuovo pacchetto legislativo entrato in vigore all'inizio dell'anno nel quadro della nuova costituzione ungherese.
The Commission and the other Member States shall be informed of such measures by the date of their entry into force at the latest.
La Commissione e gli altri Stati membri sono informati di dette misure al più tardi alla data di entrata in vigore delle medesime.
This Agreement comes into force at the moment of the Contributor’s account registration on the Website and is valid up to the moment of its termination.
Il presente accordo entra in vigore al momento della registrazione di un account di Collaboratore sul Sito web ed è valido fino al momento della sua terminazione.
'euro unit` shall mean the unit of the single currency as defined in the Regulation on the introduction of the euro which will enter into force at the starting date of the third stage of Economic and Monetary Union.
«unità euro: unità della moneta unica definita nel regolamento del Consiglio relativo all'introduzione dell'euro, che entrerà in vigore alla data di avvio della terza fase dell'Unione economica e monetaria.
Foreign exchange interventions may also take place within the framework of the exchange rate mechanism II (ERM II), which entered into force at the start of Stage Three of Economic and Monetary Union.
Gli interventi sul mercato dei cambi possono essere condotti anche nell’ambito dei nuovi Accordi europei di cambio (AEC II), entrati in vigore all’inizio della Terza fase dell’Unione economica e monetaria.
This requirement would enter into force at the latest from 2005 onwards.
Questo obbligo entrerebbe in vigore al più tardi nel 2005.
These amendments shall enter into force at the time they are adopted.
Questi emendamenti entrano in vigore al momento della loro adozione.
This airline ticket selling investigation was launched and co-ordinated by the European Commission under the Consumer Protection Co-operation Regulation, which came into force at the end 2006.
Questa indagine sulle vendite di biglietti aerei è stata avviata e coordinata dalla Commissione in forza del regolamento sulla cooperazione in materia di tutela dei consumatori entrato in vigore alla fine del 2006.
She added: "By formally ratifying the second phase, Europe will help to bring it into force at international level as soon as possible.
Con la ratifica ufficiale della seconda fase, l’Europa contribuirà a rendere effettivi quanto prima a livello internazionale gli impegni assunti.
1.Member States shall bring into force the laws, regulations and administrative provisions necessary to comply with this Directive by [12 months after entry into force] at the latest.
1.Gli Stati membri mettono in vigore le disposizioni legislative, regolamentari e amministrative necessarie per conformarsi alla presente direttiva entro il [12 mesi dall'entrata in vigore].
To ensure coherence between those provisions on short selling which should enter into force at the same time, it is appropriate to include all the provisions required by Regulation (EU) No 236/2012 in a single Regulation.
Per assicurare la coerenza tra le disposizioni sulle vendite allo scoperto che entreranno in vigore contemporaneamente è opportuno riunire in un unico regolamento tutte le disposizioni previste dal regolamento (UE) n. 236/2012.
After this the downgrade to Monese Starter can be made at any time which will come into force at the end of the monthly fee period.
In seguito, l’aggiornamento al piano Starter potrà venire effettuato in qualsiasi momento e risulterà effettivo al termine della mensilità pagata.
Transposition 1.Member States shall bring into force the laws, regulations and administrative provisions necessary to comply with this Directive by [12 months after entry into force] at the latest.
Recepimento 1.Gli Stati membri mettono in vigore le disposizioni legislative, regolamentari e amministrative necessarie per conformarsi alla presente direttiva entro il [12 mesi dall'entrata in vigore].
Decree No 103 entered into force at 6.00 a.m. on 29 March 2013, in accordance with Article 10 thereof.
Tale decreto, ai sensi del suo punto 10, è entrato in vigore il 29 marzo 2013, alle ore 6:00.
As regards any signatory ratifying subsequently, the Protocol shall enter into force at the date of the deposit of its instrument of ratification.
La presente Convenzione entrerà in vigore il trentesimo giorno successivo alla data del deposito presso il Segretario Generale dell'Organizzazione delle Nazioni Unite del ventesimo strumento di ratifica o di adesione.
The Regulation should be adopted by the European Parliament and the Council by the end of 2012 for an entry into force at the beginning of 2013.
Il regolamento dovrebbe essere adottato dal Parlamento europeo e dal Consiglio entro la fine del 2012 ed entrare in vigore all'inizio del 2013.
The EU, the Member States and Iceland will then deposit their respective instruments of acceptance at the UN simultaneously, enabling the Doha amendment's entry into force at the same time for all.
L’UE, gli Stati membri e l’Islanda depositeranno congiuntamente i rispettivi strumenti di accettazione presso l’ONU in modo da garantire che l’emendamento di Doha entri in vigore contemporaneamente nei vari paesi.
As regards any signatory ratifying subsequently, the Convention shall come into force at the date of the deposit of its instrument of ratification.
4Per ogni firmatario che la ratificherà successivamente, la Convenzione entrerà in vigore dal momento del deposito dello strumento di ratifica.
In compliance with the Convention on certain common institutions, which was signed and entered into force at the same time as the Treaty of Rome, the Parliamentary Assembly and the Court of Justice are common to the EEC Treaties and the Euratom Treaty.
Conformemente alla Convenzione relativa a talune istituzioni comuni alle Comunità europee, firmata ed entrata in vigore assieme ai trattati di Roma, l'Assemblea parlamentare e la Corte di giustizia sono organi comuni ai trattati CEE ed Euratom.
An Act enters into force at the time specified in the Bill, but not before it has been published in the legal gazette, ‘Statutes of Finland’.
Una legge entra in vigore alla data indicata dalle disposizioni di applicazione, ma comunque mai prima di essere stata pubblicata nella Gazzetta ufficiale, “Säädöskäännökset”.
This is necessary in order to guarantee a uniform application of the cross-border portability rules across Member States and their entry into force at the same time with regard to all online content services.
Ciò è necessario allo scopo di garantire un'applicazione uniforme delle norme sulla portabilità transfrontaliera in tutti gli Stati membri e la loro entrata in vigore contemporaneamente per tutti i servizi di contenuti online.
When the Regulation entered into force at the beginning of 2007, it envisaged a long phasing-in period (until 31 May 2010) for some provisions.
Quando è entrato in vigore, all'inizio del 2007, il regolamento ha previsto per alcune disposizioni un lungo periodo di applicazione progressiva (fino al 31 maggio 2010).
The Directive sets out the date of entry into force of the laws, regulations and administrative provisions necessary to comply with this Directive by two years after its entry into force at the latest;
La direttiva stabilisce in due anni dalla sua entrata in vigore il termine per l'entrata in vigore delle disposizioni legislative, regolamentari e amministrative necessarie per conformarvisi.
3.0527760982513s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?